Фотофакт: На киевские улицы повесили указатели с ошибками

Пора бы столичным властям раскошелиться на хорошего переводчика – ибо табличек на псевдо-английском в городе становится все больше

Хотели, как лучше, а получилось, как всегда. Фото с сайта kiev.pravda.com.ua

Вчера в центре Киева коммунальщики начали замену табличек с названиями улиц и номерами домов. В частности, меняли на новые указатели на улицах Шовковичной и Лютеранской.

Новые таблички достаточно удобны, ибо кроме номера дома, также указывают на общую нумерацию улицы. Однако, написаны они с ошибками.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: В Киеве появилась площадь "Льва Товстого"

Так, улицу Лютеранскую подписали, как Liuteranska. Согласно правилам, в середине слова буква "ю" передается как "iu" . А сокращение ул. должны написать как "vul.", а их перевели и подписали "str.".

Хотя в любом случае туристам было бы понятнее, если бы название перевели как Lutheranska, так как назвали ее в честь Лютеранской кирхи - церкви Мартина Лютера, чья фамилия латиницей пишется как Luther.

С буквами явный перебор Фото:

В ТЕМУ: Дизайнер Артемий Лебедев о киевских указателях: "Я называю это "блевотный совок"

Не впервые указатели в Киеве переводят с ошибками. Так, новые указатели в подземке были написаны с кучей ошибок, как и таблички о работе перехода на станцию "Майдан Незалежности", где фразу "переход разрешен с 6:30 до 12:30 перевели как entrance permitted from 6:30 since 12:30", что дословно означает: "переход разрешен С 6:30 С 12:30".

Последние новости