Brecht.Cabarett - фото
Прем’єра
“Brecht.Cabarett” (“Брехт.Кабаре”)
за мотивами п’єси Бертольда Брехта “Барабани вночі”, драматург Андрій Бондаренко, переклад з німецької Миколи Ліпісівіцького.
Пісні на вірші Брехта в перекладі Жадана
Вистава створена за підтримки Українського культурного фонду, копродукція з Харківським державним академічним театром ляльок імені В.А.Афанасьєва
жанр: пісні про погані часи
вікові обмеження: 16+
тривалість: 120 хвилин з антрактом
режисерка Оксана Дмітрієва
сценографія, костюми та дизайн афіші Михайло Ніколаєв
композиторка Катерина Палачова
пластичне рішення Ольга Семьошкіна
актори: заслужена артистка України Віталіна Біблів, Богдан Буйлук, Ян Корнєв, Роман Кучерявенко, Христя Люба, Вікторія Міщенко (м.Харків), Лілія Осєйчук (м.Харків), Андрій Поліщук, Антон Соловей
премʼєра 13-14 вересня 2025
————
Місто пульсує під шкірою.
Війна нуртує за дверима.
Музика не зупиняється.
Ми сміємося, бо тиша – гірша.
Ми слухаємо, як у темряві б’ють барабани.
Вони вже зовсім близько.
У центрі всього – він. Солдат, який повернувся, і ніхто не помітив його появи.
Місто дихає спокусами: світло ліхтарів, манкий неон вітрин, черги до кав’ярень.
А між цим – тінь, що час від часу насувається, щоб знову розчинитися в ночі.
Брехт дивиться на це крізь дим і сміх. Його тексти – густе марево, в якому ми впізнаємо своє сьогодні. Ми всі трохи схожі на тих, хто сидів у перших німецьких кабаре: сміємося, коли надто боляче, шепочемо, що нічого в нас не змінилося… Хоча...
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ!
Через перекриття вулиць урядового кварталу блокпостами, до театру можна пройти або під’їхати з боку метро Арсенальної через Кріпосний провулок, з Кловського узвозу, а також з вул. Богомольця через вул. Пилипа Орлика
Приєднуйтесь до соцмереж Vgorode.ua:
👉 Telegram-канал «Диван зачекає» - це найкращий гід по Києву
👉 Facebook
👉 Viber
👉 Instagram